IMPRESSIONS, EXPRESSIONS...
7
There is a tendency among some of our scholars to pin down
mainstream Indian culture to the two great epics Ramayana
and Mahabharata in a facile manner. What they intend to convey
could be that in every nook and corner of the country, the live
traditions of these epics can be found in its latest form, adding
colour and vitality to people’s religious expressions. But they
seem to forget the fact that these epics, from the earliest times,
had tended to become localized, giving rise to vibrant local
cultures, which had personalities of their own. True, they would
have sprung from the ethos of the epics, but the cultures were
individually different and reflecting local aspirations. The variant
versions of the Ramayana and Mahabharata in many major Indian
languages and tribal languages, and in several foreign languages
of the Indian subcontinent and all over South East Asia bear this
out.
Along with these have to be viewed the many cultures
of the north-east which do not contain the elements of influence
of these two epics, but have incorporated myths of Tibeto-
Burman and local origin. So is the case with the myths and
customs of many cultures in the north-west, especially northern
Punjab and Kashmir. I remember one of my friends, Mr.Satish,
an associate of M.S.Sathyu, describing the marriage customs of
his north-Punjab village before Partition. I was startled to find
so many close similarities between his descriptions, and the
details of a paper presented by a Pakistani delegate from Swat
Valley, Dr.Jan Abasindi Talib, on “Marriage and Associated Customs
in Indus Kohistani Culture,” during the recent 4th International
Folklore Congress in Kathmandu from 17 to 19 August. There
were more than a hundred papers presented over nine sessions,
excluding the opening and the valedictory sessions, by delegates
from the SAARC region, the larger South East Asia and a few
from the First World, and several from Nepal. Each paper revealed
different aspects of the various sub-cultures of Nepal and the
SAARC region predominantly.
I was also excited to find papers in Maithili, Bhojpuri and
Avadhi being presented by many of the Nepali delegates. But
these are our languages! Of course, they are. But they also extend
from our Gangetic plains over the north and north-eastwardascending
foothills of the terai, and naturally spread in a contiguous
manner into Nepal, much like the terrain. Back home when I
discussed this phenomenon with our Deputy Secretary Brajendra
Tripathi who hails from a Maithili background, he said that on
both sides of the border, these and some other languages had
always been thriving in an organic manner, oblivious of the
national boundaries. Somewhat similar are the cases of Gujarati,
Sindhi, Urdu, Punjabi, Kashmiri, Pashto and other mother tongues
which India and Pakistan share, Bengali shared by Bengalis and
Bangladeshis, and Tamil by Tamilians of India and Sri Lanka. (This
is not including the Hindi vastly prevalent in Mauritius, Fiji etc.,
Tamil in Malaysia and other Indian languages of the great Indian
diaspora all over the world. I am dealing mentioning here our
languages right across our borders.) How true it is that man-made
borders cannot block out languages and cultures! The Nepali
surnames that were read out in the course of the various sessions
included Pathaks, Pandas, Sharmas, Joshis, Thakurs, Sahus,
Tripathis, Upretis…! From the beginning of my sojourn in Nepal,
I had found the country to be throbbing with the same cultural
ethos as any north Indian region would.
✩ ✩ ✩
The all-time great Malayalam fiction-writer Vaikom Muhammad
Basheer is featured in our Masters section this time. His 18th
death anniversary was on 5th July, quite accidentally coinciding
with the present issue. One of the earliest to participate in all
early manifestations of pre-modernism, romantic realism, and
at the same time, on another level, author of some other texts
which remain timeless as years roll by, Basheer remains head and
shoulders above everyone else defying genres, movements and
phases, perhaps with the sole exception of Madhavikkutty (nom
de plume of Kamala Das—she had changed her name as Kamala
Surayya during the last decade of her life— internationally
renowned poet and fiction-writer who wrote both in English
and Malayalam with equal ease, and pioneered impassioned
writing in both languages in the modernist and after-modern
phases.) who is there along with him visible on the horizon.
Basheer’s present story, “Jeevithanizhalppaadukal” (The
Shadow Patches of Life) written 73 years ago (serialized in the
literary journal Navajeevan in 1939 and published in book form
in 1954), portray the unsettling dazzle of a false sense of optimism
followed by the inevitable fall that visit upon the consciousness
of a naïve young man, and the dichotomy between a daydreamer’s
world and harsh realities, and the theme of finding a life-partner
from among the ‘fallen’ (which in itself was utterly revolutionary
at the time when the story was written; added to this was another
extremely inflammable factor—the hero was a Muslim and the
heroine, a Hindu!), not condescendingly, but for the simple
reason that the hero realizes the power of true love only belatedly.
However, one gets the feeling that the sheer poetic truth of
early Basheer’s tragic tales like Balyakalasakhi (Childhood Girlfriend)
outshines the positive resolution he brings about in this story.
Even a master-work like Ntuppuppakkoraanentaarnnu (Me
Grandad ‘ad an Elephant), seems to please the reader readily, at
the same time leaving him/her with the doubt, “Can he, with
all this suffering behind him, bring it all to such a fine tied up
end?”
Indeed, he had himself undergone similar experiences and
even worse during the bleak phase of his wanderings all over
the Indian subcontinent, the Middle East and North Africa. He
had run away from home while studying in the 9th standard to
join the Indian National Congress and the nationalist movement,
courted arrest taking part in the Salt Satyagraha (1930) at the
Kozhikode Beach far away from his native Thalayolapparambu
near Vaikom, suffered torture in the police lock-up and
imprisonment for three months in the Kannur Central Jail. In
the prison he was influenced by the fascinating accounts by senior
political prisoners about the heroic deeds of patriots like Bhagat
Singh, Sukhdev, Rajguru, Chandrasekhar Azad and others. When
he was released from prison, he returned home and started a
fiery patriotic journal Ujjeevanam inciting the public to revolt.
He was charged with sedition and, to escape imprisonment, had
to leave his home and travel far and wide for nearly ten years.
And yet, the present story that took shape towards the end of
that sojourn, is strangely rancour-free and ends happily. Another
work he wrote about this time, Premalekhanam (The Love Letter,
1943) remains as iconoclastic and futuristic, and definitely
contemporary as if it was written today! The truth is, to my
mind, Basheer is far too gone into the ocean of experiences,
that he seldom seems to want to come back. He is wont more
to reach a Monistic or sometimes Sufi-like distance from all the
‘here and now,’ at the end of it all.
Professor Indira Goswami who passed away on 29th
November 2011, was very close to Indian Literature, and to me
personally. I remember the time when she was awarded the
Jnanpith. There was a talk then among Delhi literary circles that
O.V.Vijayan, the Malayalam fiction-writer who all by himself had
created a new language to express the modernist sensibility
through his first novel Khazakkinte Itihasam and followed it up
with towering works that brought into their ambit the idea of
the Indian nation as a larger concept than the regional concerns,
would get that year’s Jnanpith. Naturally, the whispers had
reached Indiradi (as I used to call her) too. It was around this
time that I had reviewed her Moth-eaten Howdah of the Tusker
for The Hindu, as I remember. She had
phoned me and thanked me when she
had read the review. One of those days
she came into my cabin and
straightaway broached the subject of
the Jnanpith, saying that she too was
really, truly sorry that such a great
writer as Vijayan did not get the award,
and it was she who got it! I was stunned
for a moment; she was speaking from
the bottom of her heart, as a sincere
and sensitive writer! I assured her that
I personally thought her works were
throbbing with an intensity rarely seen
in our writers as I could feel it come
across even through indifferent English
translations and that she richly
deserved the award; I added that
greatness of a writer at such heights
can be too subjective a matter for
discussion in an award committee like
the Jnanpith’s. She smiled at that, and went away with the relief
of having been able to bare her heart to me.
Later, whenever she called me, it was to introduce me to
some wonderful writer from the north-east. She informed me
one day that a young lady from Assam, who wrote in English,
would soon come to Delhi to settle down, and I should take
a look at her works. I agreed. Indiradi paid me a visit soon after.
She said the young lady had come, and she would send me some
of her writings for consideration. “She is very beautiful,” she
told me as a parting shot, with a mischievous twinkle in her
kohl-lined eyes, and her typical closed-lipped smile. She was
pulling my leg!
After a couple of years she introduced to me a young man
from the north-east studying in Delhi University, who, she said,
wrote beautiful poems in English. I sought him out; yes, he was
a fine poet! Then again, she sent me the work of a young shortstory
writer, who, she insisted, was like her own nephew. He
too, I discovered, was very good at his art. I understood Indiradi.
Those young minds were her own manasaputras and putris! Like
an ideal guru, she was blessing them all with possibilities for
a wider reach!
As she got involved with the peace process in the northeast,
I used to wonder how a sensitive soul like her could be
a part of this largely political and bureaucratic exercise. Yet, she
plunged into it wholeheartedly, for the sole reason that she loved
her people and region passionately. She sincerely wished to see
an end to the senseless bloodshed there, and was prepared to
take any risk to see her dream fulfilled. I personally believe that
the recurring bouts of her final illness and eventual end would
not have come this soon, had she not got bogged down in that
morass.
Amritjyoti Mahanta has written an objective and yet sensitive
obituary, assessing and appreciating the contributions of the
writer, as well as celebrating her human qualities like her
compassion for the suffering, the marginalized and the
downtrodden. Her long-time colleague in the Department of
Modern Indian Languages and Literary Studies, University of
Delhi, Professor T.S.Satyanath, has brought our attention, in an
almost deconstructionist vein, to a very interesting narrative of
hers. Though written and presented much before her passing,
actually in 2002, the paper throws light on the inner workings
of her writerly persona and emotional world. Her story “Journey”
which Manjeet Barua has translated, clearly presents the master
at her best.
We regret that we are able to commemorate her in our
In Memoriam section only now, for various technical reasons.
May 31 was the third death anniversary of Kamala Das.
In his personal tribute, her ‘child’ Irshad Gulam Ahmed tells us
of his last visit to the writer at her Pune residence, and gives
for us one of her last poems addressed to Irshad and his wife
Lalita, which an ailing Kamala had mumbled as a parting blessing,
and which Lalita had taken down in her notebook. (This piece
was originally scheduled for the May-June issue; we had to shift
it to the present one due to space constraints.)
Our Special Feature is Gopalkrishna Gandhi’s perceptive
essay on the relationship between Gandhiji and Kerala. This is
in fact a paper he presented at Thiruvananthapuram late last year.
The author has brought out, with unusual clarity and precision,
the occasions when the Mahatma specifically dealt with Kerala
and its people. We are grateful to Gopalkrishna Gandhi for this
contribution.
D.Vinayachandran, the noted Malayalam poet, has written
a play, O My God, touching the heart of the composite culture
of Kashi, India’s eternal city. The inevitably grim future we all
are heading towards, if fundamentalist forces are not reined in,
is presented in this play.
Professor Gopi Chand Narang has presented a strikingly
new reading of Javed Akhtar’s poetic ouvre. At the very outset
Narang Saheb takes care to establish a distinction between the
Javed Akhtar of filmdom and the persona of the gifted poet.
He then traces the poet’s ancestry to his illustrious great
grandfather, grandfather and father who were the outstanding
poets of their day, and to his maternal uncle Majaz who was
a renowned poet of his generation and a leading member of
the Progressive Writers’ Movement. Then he strives to single
out the poetic voice of Javed Akthar as different from that of
his contemporaries and immediate predecessors and analyses it
and effectively pegs it down to the peculiar style of his Nazms,
which had moved away from the Nazm-tradition set down by
Aktar-ul-Iman, Majaz, Jan Nisar Akhtar, Makhdoom, Ali Sardar
Jafri and Kaifi Azmi; he had indeed opened up his own path. For
this purpose, Narang Saheb takes into account the poet’s
psychological make-up, tempered by his real-life experiences early
on in his youth, as attested to by Qurratulain Hyder in her
Introduction to Tarkash, the collection of his Nazms published
several years ago. Narang Saheb’s perceptive observations and indepth
analysis of the individual Nazms of this collection make
his essay memorable.
Our congratulations to Narang Saheb for the Sitara-i-Imtiaz
(Star of Excellence), the third highest civilian honour of Pakistan
bestowed on him for his contribution to Urdu Language and
Literature along with greats like Saadat Hasan Manto, Josh
Malihabadi and the ghazal king Mehdi Hassan.
Rajendra Prasad Pandey’s insightful essay on Acharya
Ramchandra Shukla’s creative and critical assimilation of western
literary concepts, though tempered with a measure of opposition
and resistance as well, throws light on the natural process in
which diligent Indian intellectuals opened their hearts and minds
during colonial times, in order to equip themselves with modern
knowledge systems, yet trying to preserve the great traditions
of our literary past, comparing and contrasting them with the
newest available knowledge around the world, and validating our
own.
I stand before you with apologies once again for overlooking
the graphic part of the journal—this time, it is my omission by
oversight to mention in my Editorial of the previous issue, IL269,
the photo-essay by the late Raghubir Singh. He is a singularly
unique lensman India has produced, one of the very few who
epitomizes Indian photography of the last several decades. He
is specially known for his landscapes and portrayal of people of
the country in different moments and postures. He captures
moments, freezing an action for eternity in extremely exquisite
frames, sometimes reminding one of Henri-Cartier Bresson’s
descriptions of photography, (“To me, photography is the
simultaneous recognition, in a fraction of a second, of the
significance of an event as well as of a precise organization of
forms which give that event its proper expression.” … “I suddenly
understood that a photograph could fix eternity in an instant.”)
and his method (“I prowled the streets all day, feeling very strungup
and ready to pounce, ready to ‘trap’ life.”) He is also remembered
as one of the pioneers of the renewed use of colour photography
in the early 1970s by reintroducing it when it was not considered
favourably in mainstream photography.
In this issue we
present the paintings of
Durgabai Vyam, an
artist from Bhopal,
Madhya Pradesh. She
belongs to the Gond
tribe. Most of her
paintings are narratives.
The deities of the
Gond Pardhan
community find
expression in her
paintings, along with
the folktales of the
tribe. She began
learning the art when
she was just six years, with the initiation into painting dignas
or traditional designs on the walls and floors of the houses on
special occasions like festivals, weddings etc. Beginning with an
exhibition in Bharat Bhavan, Bhopal, in 1996, she has taken part
in exhibitions of Adivasi art in several important centres all over
the country. Recipient of awards and honours from home and
abroad, she makes it a point to take her three children along
wherever she is invited. In our selection, we present some of
her rare narrative paintings which are so utterly evocative and
capable of connecting us up to a multidimensional reality of
which the luckiest amongst us maybe able to have but glimpses
in rare moments of intuition.
In our What Are You Doing in the Attic? section we have
Khushwant Singh, who requires no introduction to the readers.
However, the fact that he keeps writing regularly without losing
focus at age 98 is in itself not a small miracle. Born two years
after the foundation stones were laid for New Delhi, Khushwant
Singh practically grew up with the Imperial Capital, and is its
most prominent ‘biographer.’ The two books on Delhi, one he,
and the other his daughter, Mala Dayal, edited (City Improbable
and Celebrating Delhi) carry his pieces which demonstrate his
emotional attachment to the city. Author of about fifty novels,
short story collections and humorous pieces, he is certainly “the
grand old man of Indian Letters.” His novel Delhi: A Novel (from
which “The Untouchables” is extracted in City Improbable), is a
rambling history of the city from its origins in the hoary past
till contemporary times, moving back and forth in time in its
narration, in an irreverent, trenchant vein. Train to Pakistan (1956),
his early novel on the theme of Partition, is rated as one of
the best of its kind. His “With Malice Towards One and All”
is the longest running, most widely read fortnightly column in
Indian journalistic history. The perennial wit had said two years
ago during a public function, “I don’t know how long I can carry
on. I am trying to learn to do nothing. If I make a century, I
will be happy.” He had then quoted Hillaire Belloc, “I hope when
I am dead, it will be said ‘his sins were scarlet, but his books
were read.’” From his comment about himself and his column
that appeared in its latest edition (17 September): “I have been
writing them for over 70 years without a break. The truth is
that I want to die. I have lived long enough and am fed up with
life. I have nothing to look forward to and whatever I want to
do in life, I have done. So what is the point of hanging on to
life with nothing whatsoever left to do?” He was elected a Fellow
of Sahitya Akademi two years ago. It is indeed an honour to
have him in these pages.
A.J.Thomas.
Share with your friends: |