Ft991 “Exclament cum stupore,” exclaim in amazement.
Ft992 “Qui non soldant foedus percutere,” who were not accustomed to enter into any covenant.
Ft993 “Qui non prorsus erant degeneres,” who were not wholly degenerate.
Ft994 “In eo nihil absurdi,’ in that there is an absurdity.
Ft995 “Respicit,” refers to.
Ft996 “Et horrendum semel fieri ultorem,” and that he will one day take fearful vengeance on them.
Ft997 “Quam retuli,” to which I have referred
Ft998 “Nempe, vitandae ambiguitatis causa,” namely, for the purpose of avoiding ambiguity.
Ft999 “Prudenter vero Apostoli et Presbyteri Judam et Silam mittendos censuerunt, quo res minus suspecta esset,” but the apostles prudently deemed it proper to send Judas and Silas, that there might be less ground for suspicion, omitted.
Ft1000 “Se apostolorum mentem tenere,” that they knew the mind of the apostles.
Ft1001 “Paulo et Barnabas aspergeri,” to asperse Paul and Barnabas.
Ft1002 “Nihil a tumultuosis et phreneticis, nihil a gladiatoribus differrent,” should differ in no respect from tumultuous and frenzied men, or from gladiators.
Ft1003 “Oblique perstringere,” indirectly to lash.
Ft1004 “Ex sua umbra et deliciis prodierant,” had come forth from their luxurious retirement.
Ft1083 “Ad mansuetudinem et sanam mentem,” to mildness and a sound mind.
Ft1084 “Circulatores,” the circulators (of the charge.)
Ft1085 “Condonent.” forgive.
Ft1086 “Si non pergant usque in illos esse injusti et crudeles,” if they do not persist to the last in injustice and cruelty towards them.
Ft1087 “Solatium,” solace, compensation.
Ft1088 “Aliquid levationis in posterum afferret,” produce some alleviation in future.
Ft1089 “Quia illos jam sibi tenebat obnoxios,” because he now had them in his power.
Ft1090 “Nulla interposita cognitione,” without any previous congisance.
Ft1091 “Securibus,” axes.
Ft1092 “Coloniae,” colony.
Ft1093 “Stupidam,” stupid, dull.
Ft1094 “Ultro,” vengeance.
Ft1095 “In officiis pictatis,” in offices of piety.
Ft1096 “Disserebat,” discoursed to.
Ft1097 “Pravitas,” depravity, perverseness.
Ft1098 “Valet inter nos,” is held good among us.
Ft1099 “Ambagibus,” ambiguities.
Ft1100 “Necesse fuisset altius sumere exordium,” it would have been necessary to go farther back with his exordium.
Ft1101 “Ingenuitas,” ingenuousness.
Ft1102 “Ingenua,” frank, ingenuous.
Ft1103 “Dispersum fuisse aliquod prelatis semen,” some seed of piety was spread.
Ft1104 “Hoc compendio,” by this compendious argument, viz.
Ft1105 “Qualemcunque Dei cultum,” any kind of divine worship.
Ft1106 “Rabiosum . . . impetum,” a rabid impulse.
Ft1107 “Tumultuose,” tumtultuously.
Ft1108 “Per forum,” through the market-place.
Ft1109 “Operam suam locare,” hire out their assistance in.
Ft1110 “Donec ad vim inferendam sufficerent,” until they were able to offer violence.
Ft1111 “Ut homines ad mutuous conflictus accendat,” that it may inflame men to mutual conflict.
Ft1112 “Ad se benigne invitet,” benignity invite us to himself.
Ft1113 “Tumultuanture,” make a tumult.
Ft1114 “Sed colorem hunc malitiose obtendunt quaerendae invidiae causa. Non tanti erat apud Macedones religio, praesertim Judaica, ut ejus causa homines ignotos, protinus ad caedem raperent;” but maliciously use this pretext for the purpose of producing obloquy. There was not so much religion, especially Jewish, among the Macedonians, that for its sake they would hurry off strangers to execution. Omitted.
Ft1115 “Nec suscipitur causae cognitio,” nor do theytake cognisance of the cause.
Ft1116 “Quae Latinis auribus esset durior,” which would have sounded harsher to Latin ears.
Ft1117 “Nobiles et plebeios,” that nobles and plebeians.
Ft1118 “Per obliquas vias,” through winding paths.
Ft1119 “Quotidie,” daily.
Ft1120 “Initio a promptitudine,” at the commencement for promptitude or readiness.
Ft1121 “Proprio carnis sensu,” our own carnal sense.
Ft1122 “Ebulliunt,” spring forth.
Ft1123 “Fidei semen,” seed of faith.
Ft1124 “Absurdo,” absurdities.
Ft1125 “Statim plane,” plainly, and at once.
Ft1126 Caeco levitatis impetu,” with a blind and giddy impulse.
Ft1127 “Qualiter initiati fuerint Christo,” how they were initiated in Christ.
Ft1128 “Barbaros,” barbarians.
Ft1129 “Quod nolint sine profectu tumultuare,” that they are unwilling to excite tumult to no good purpose.
Ft1130 “Anxie se torqueant,” anxiously torment themselves.
Ft1131 “Contumaciter insultaverint,” did contumaciously insult him.
Ft1132 “Ex diametro inter se essent oppositae,” were diametrically opposed to each other.
Ft1133 “Summum bonum,” the supreme good.
Ft1134 “Superba confidentia,” with proud confidence.
Ft1135 “Ferrea immanitus,” iron-hearted cruelty.
Ft1136 “Trivialis nugator,” silly or paltry trifler.
Ft1137 “Areopagitis,” the Areopagites.
Ft1138 “Doliis pertusis,” broken, leaking casks.
Ft1139 “In summa potentia,” though in supreme power, (an independent state.)
Ft1140 “Fortuito,” fortuitously.
Ft1141 “Deum statuis vel picturis figurare,” to figure God by picture or statues.
Ft1142 “Perplexi haerent,” remain perplexed.
Ft1143 “Tali stupore magis tolerabilis est,” is more tolerable than such stupor.
Ft1144 “Popularibus,” popular.
Ft1145 “Indigetas et patrios,” native and country gods.
Ft1146 “Nititur et contentus est,” founds on, and is contented with.
Ft1147 “Pugnasset,” contended with them by citing.
Ft1148 “An inde sperassent,” could they have hoped?
Ft1149 “Pro sensu carnis nostrae,” according to our carnal sense.
Ft1150 “In ergastulis,” in houses of hard labor.
Ft1151 “Familiariter . . . se insinuet,” he may familiarly insinuate himself.
Ft1152 “Talibus rudimentis,” by such rudiments.
Ft1153 “Codices,” manuscripts.
Ft1154 “Liquidam,” clear.
Ft1155 “Attoniti,” in stupid amazement.
Ft1156 “Aliquo Dei sensu imbuti sunt,” are imbued with some knowledge of God
Ft1157 “Ex traduce Dei,” are transferred from God.
Ft1158 “Anticipat,” anticipates.
Ft1159 “Imo libenter et cupide hoc captant effugium,” nay, they willingly and eagerly catch at this subterfuge.
Ft1160 “Clangente evangelii tuba,” during the clang of the gospel trumpet.
Ft1161 “De reddenda semel vitae ratione,” about one day rendering an account of our lives.
Ft1162 “Supersedant,” supersede.
Ft1163 “Laqueo,” snare or fetter.
Ft1164 “Fastidio,” fastidiousness or disdain.
Ft1165 “Audaciae,” effrontery.
Ft1166 “Alieno solo,” a foreign soil.
Ft1167 “Infausta,” ill-omened, unpropitious.
Ft1168 “Affligit,” afflict.
Ft1169 “Per dura exilia,” through the hardships of exile.