Understanding conceptual relationships and putting them into practice
September 2012
What are we doing today?
Looking at various resources through surrogates, and describing them using the FRBR conceptual model
We will practice by answering the questions:
What is the work(s)?
What is the expression(s)?
What is the manifestation(s)?
What is the item(s)?
What are the relationships?
Note the attributes! They identify the entity.
What are we not doing today?
We are not cataloging
We are not referencing RDA rules
We are not guiding you on the one true way of FRBR
First…
We will walk through a few examples together, where I am giving you the answers.
Next we will do a few more examples together, where you work with me to produce the answers.
Next…
Then we will work together in small groups, where you and your colleagues will try to answer those questions from the packet we give you. Each group will have an instructor who can work with you.
Finally we will share the answers that the different groups have decided on and discuss them, for as long as we have time.
Caveats
This is a good place to play with the what-ifs, but don’t let the what-ifs distract you too much. We are still cataloging in the real world.
Don't panic!
Example 1: A civil campaign
Lois McMaster Bujold wrote a book about her ongoing fictional character Miles Vorkosigan, in which he pursues and wins his chosen lady.
On her website, you can find that it not only exists in English, but in a variety of translations. It has also been re-published in an omnibus edition (called Miles in love)with other novels in the series.
The Work A civil campaign is expressed as text and spoken word, and in multiple languages based on the original English version.
Example 1: What are the relationships?
The Expressions are manifested in multiple publications, in books, ebooks, and audio recordings of various formats.
The various Manifestations have individual Items that are owned by many. LC owns only one Item, the original English manifestation.
Lois McMaster Bujold (Creator)
Spoken word in English (E)
Audible.com, 2007 (M)
Owned by ? (I)
A civil campaign (Work)
Text in Italian translation (E)
Text in original English (E)
Editrice Nord, 2003 (M)
Baen Pub, 1999 (M)
Owned by ? (I)
Webscriptions ebook, 1999 (M)
Owned by ? (I)
2 Owned by LC with barcodes (I)
2 Owned by LC with barcodes (I)
Miles in love omnibus ed., 2006 (M)
Created/Created by
Expressed/Is expressed by
Manifested/Is manifested by
Exemplified/Is exemplified by
Example 2: Seabiscuit
Laura Hillenbrand tells us the true story of a horse who became famous in 1938.
She researched the story of Seabiscuit and decided to share it.
Example 2: Versions other than paper
Before she even got the story written, a producer was interested in making it into a movie. The movie changed some facts but stuck with the basic story.
It also exists as an ebook.
The book was translated into Arabic, too!
Example 2: LC does have multiple copies
So let’s answer the questions…
What is the work(s)?
What is the expression(s)?
What is the manifestation(s)?
What is the item(s)?
What are the relationships?
Example 2: What is the work(s)?
Work: Seabiscuit : The true story researched by Hillenbrand about a horse named Seabiscuit who became a champion.
Identifying characteristics of Work: preferred Title of Work
LC owns one copy of the original 2001 publication, the 2002 paperback, the 2001 large edition and the 2003 special collector’s edition
Manifestation: Arabic text
LC owns a copy of the Arabic translation
Manifestation: Viewing print from copyright
LC also owns a copy of the movie
Identifying characteristics of the Item:
Each item has its unique barcode and call number
Example 2: What are the relationships?
Hillenbrand is the author (creator) of the Work
The Work Seabiscuit is expressed as alphanumeric notation and two-dimensional moving image, and in multiple languages based on the original English version.
The movie, which could be considered a new Work, was created by Gary Ross as writer of the screenplay and director of the movie.
Example 2: What are the relationships?
The Expressions are manifested in multiple publications, in books, ebooks, and video recordings of various formats.
The various Manifestations have individual Items that are owned by many. LC owns three Items of the original English manifestation, the movie version, and one printed translation.
Rick Riordan once again delves into the mythology of ancient peoples to come up with an adventure story for kids. The two main characters are Carter and Sadie, siblings separated for many years.
In this series, he uses Egyptian mythology.
Example 3: Versions other than paper
It also exists as an ebook (multiple booksellers).
Oh, and a spoken word version as well.
It is clearly stated that it is Book 1 of a series. So far, book 2 is published and book 3 is in the works.
Example 3: Multiple versions exist
Example 3: LC does own the original publication
So let’s answer the questions…
What is the work(s)?
What is the expression(s)?
What is the manifestation(s)?
What is the item(s)?
What are the relationships?
Example 3: What is the work(s)?
Work: The red pyramid: The story conceived by Riordan about two children who get involved in an adventure involving Egyptian mythology
Identifying characteristics of the manifestation :
Type of carrier
the ebook texts
printed texts
Publication information (by various publishers)
Font size used
Large print edition
Example 3: What is the item(s)?
Manifestation: English text
One copy of the original 2010 publication owned by LC
Other copies owned by individuals
Manifestation: English spoken word
CD and MP3 copies owned by individuals
Example 3: What is the item(s)?
Identifying characteristics of Item:
LC Barcodes
Example 3: What are the relationships?
Riordan is the author (creator) of the Work
The Work The red pyramid is expressed as alphanumeric notation and spoken word.
Example 3: What are the relationships?
The two Expressions are manifested in multiple publications, in books, ebooks, and sound recordings of various formats.
The various Manifestations have individual Items that are owned by many. LC owns two Items of the original English manifestation, the original publication and the large print edition.
Example 4: Lámpara de los príncipes
Al-Turtushi, an Arab from the 11th century Al-Andalus, had some ideas on the conduct and education of princes that he thought worthy to share.
Arabic was naturally his chosen language.
Example 4: Versions other than Arabic
Eventually someone translated it into Spanish and published it in 1930.
The translator was Maximiliano Agustín Alarcón Santón. He wrote an essay about the translated work that was included in the 1930 book.
Example 4: Versions recent
In 2010, Instituto de Estudios Albacetenses decided to publish it again, this time with a prologue about the translator, as well as the original publication.
Example 4: Versions in multiple formats
It had multiple components
The 2010 book contained:
The printed text of the work in Spanish
The essay by Marín about the translator, Alarcón
The translator’s prologue to the Spanish translation from 1930
The CD-ROM contained:
Everything that was in the book
The entire Spanish translation of Turtushi’s original Arabic text
Example 4: LC owns the 2010 publication
So let’s answer the questions…
What is the work(s)?
What is the expression(s)?
What is the manifestation(s)?
What is the item(s)?
What are the relationships?
P.S. Focus on the 2010 publication as the main point of the description (the resource being described)
Example 4: What is the work(s)?
Work: Turtushi’s ideas on princes, called Siraj al-muluk, from 11th century Al-Andalus
Work: Alarcón’s ideas on translating the Arabic work (Prólogo de traductor; in essay form)
Work: Marín’s ideas on Alarcón’s translation (Maximiliano Agustín (1880-1933) y el arabismo de su tiempo; in essay form)
Turtushi is the author (creator) of the first Work.
Alarcón is the author (creator) of the second Work and translator (contributor) to the first Work.
Marín is the author (creator) of the third Work.
Example 4: What are the relationships?
All three Works are expressed as text, one of them in translation
The three separate Expressions are embodied in a combination of printed and electronic text
LC owns the Items
Siraj al-muluk (Work)
Al-Turtushi (Creator)
Spanish translation (Expression)
Translator’s Prólogo (Work)
Alarcón (Creator)
Spanish text (Expression)
Owned by the Library of Congress (Item with 2 pieces)
Maximiliano Agustín (1880-1933) y el arabismo de su tiempo (Work)
Marín (Creator)
Spanish text (Expression)
Printed text & Electronic text (Manifestation)
Siraj al-muluk (Work)
Compilation (Work)
Spanish text (Expression)
CD-ROM & Printed text (Manifestation)
Owned by the Library of Congress (Item in 2 pieces)
Maximiliano Agustín (1880-1933) y el arabismo de su tiempo (Work)
Translator’s Prólogo (Work)
Next, we move to group work…
Get in groups of four to five, pick up the exercises, and work on them together to describe them using FRBR. We will discuss them after, as time allows.