thou art on the right way:
But if they debate with thee, then Say: God best knoweth what ye do!
God will judge between you on the day of resurrection, as to the matters
wherein ye differ.
Knowest thou not that God knoweth whatever is in the Heaven and on the Earth?
This truly is written in the Book: this truly is easy for God.
They worship beside God, that for which He hath sent down no warranty, and
that of which they have no knowledge: but for those who commit this wrong, no
And when our clear signs are rehearsed to them, thou mayst perceive disdain
in the countenances of the Infidels. Scarce can they refrain from rushing to
attack those who rehearse our signs to them! SAY: Shall I tell you of worse
than this? The fire which God hath threatened to those who believe not!
Wretched the passage thither!
O men! a parable is set forth to you, wherefore hearken to it. Verily, they
on whom ye call beside God, cannot create a fly, though they assemble for it;
and if the fly carry off aught from them, they cannot take it away from it!
Weak the suppliant and the supplicated!
Unworthy the estimate they form of God!14 for God is right Powerful, Mighty!
God chooseth messengers from among the angels and from among men: verily, God
He knoweth what is before them and what is behind them; and unto God shall
all things return.
Believers! bow down and prostrate yourselves and worship your Lord, and work
righteousness that you may fare well.
And do valiantly in the cause of God as it behoveth you to do for Him. He
hath elected you, and hath not laid on you any hardship in religion, the
Faith of your father Abraham. He hath named you the Muslims
Heretofore and in this Book, that the Apostles may be a witness against you,
and that ye may be witnesses against the rest of mankind. Therefore observe
prayer, and pay the legal impost, and cleave fast to God. He is your liege
Lord�a goodly Lord, and a goodly Helper!
1 This Sura is generally said to have been revealed at Mecca,�but this is
probably only the case with verses 1-24; 43-56; 60-65; 67-75. Mr. Muir places
it at the close of the Meccan Suras of the fifth period. See Nöld, p. 158.
2 Said to be Abu Jahl. See Sura xcvi. p. 20, n. 2.
3 Lit. so that after knowledge he knoweth not aught.
4 The teachings and progress of Islam.
5 See Sura [xci.] ii. 59. The Sabeites were probably Hanyfs. See Pref.
6 The Kaaba. Sharastani informs us that there was an opinion prevalent among
the Arabs, that the walking round the Kaaba, and other ceremonies, were
symbolic of the motion of the planets and of other astronomical facts.
Watwat, Mabahij al Fikr., Lib. i., c. 2, says that "most Arabic tribes were
originally star-worshippers, Sabeans. The people of Saba worshipped the Sun,
the tribes of Asad and Kaninah the Moon, etc. etc. At a later period they all
temple, and with peaceable intentions, had been slain by them.
6 At Chaibar.
7 The valley of Mecca may mean Hudaibiya. But the commentators explain this
verse of different events. It probably, however, refers to the 50 (according
to Djalalein 80) prisoners whom Muhammad dismissed freely at Hudaibiya.
8 Had the believers been separate from the infidels.
9 This dream Muhammad had at Medina, before he set out for al Hudaibiya. His
followers expected its fulfilment within the year, but when the truce
frustrated their hopes, this verse was revealed to pacify them.
10 Dust from the pavement. The Muhammadans who say their prayers on carpets
often place little bricks before them which they touch in prostration with
11 Comp. Mark iv. 28.
12 Lit. legs.
SURA LXVI.�THE FORBIDDING [CIX.]
In the Name of God, the Compassionate, the Merciful
WHY,1 O Prophet! dost thou hold that to be FORBIDDEN which God hath made
lawful to thee, from a desire to please thy wives, since God is Lenient,
God hath allowed you release from your oaths; and God is your master: and He
is the Knowing, Wise.
When the prophet told a recent occurrence as a secret to one of his wives,
and when she divulged it and God informed him of this, he acquainted her with
part and withheld part.2 And when he had told her of it, she said, "Who told
thee this?" He said, "The Knowing, the Sage hath told it me.
"If ye both be turned to God in penitence, for now have your hearts gone
astray . . . .3 but if ye conspire against the Prophet, then know that God is
his Protector, and Gabriel, and every just man among the faithful; and the
angels are his helpers besides.
"Haply if he put you both away, his Lord will give him in exchange other
wives better than you, Muslims, believers, devout, penitent, obedient,
observant of fasting, both known of men and virgins."
O Believers! save yourselves and your families from the fire whose fuel is
men and stones, over which are set angels fierce and mighty: they disobey not
God in what He hath commanded them, but execute His behests.
O ye Infidels! make no excuses for yourselves this day; ye shall surely be
recompensed according to your works.
O Believers! turn to God with the turning of true penitence; haply your Lord
will cancel your evil deeds, and will bring you into the gardens 'neath which
the rivers flow, on the day when God will not shame the Prophet, nor those
who have shared his faith: their light shall run before them, and on their
right hands! they shall say, "Lord perfect our light, and pardon us: for thou
hast power over all things."
O Prophet! make war on the infidels and hypocrites, and deal rigorously with
them. Hell shall be their abode! and wretched the passage to it!
God setteth forth as an example to unbelievers the wife of Noah and the wife
of Lot; they were under two of our righteous servants, both of whom they
deceived: but their husbands availed them nought against God: and it shall be
said "Enter ye into the fire with those who enter."
God also holdeth forth to those who believe the example of the wife of
Pharaoh,4 when she said, "Lord, build me an house with thee in Paradise, and
deliver me from Pharaoh and his doings; and deliver me from the wicked:"
And Mary, the daughter of Imran, who kept her maidenhood, and into whose
womb5 we breathed of our spirit, and who believed in the words of her Lord
and His Scriptures, and was one of the devout.
1 The first verses of this Sura were revealed (Hej. 7.) on occasion of
Muhammad's reviving affection for Mary, a Copt slave sent him by the governor
of Egypt, from whom he had recently (verse 3) sworn to his wife Hafsa to
separate entirely. Hafsa, who had been greatly incensed at their amour, of
which Muhammad had himself informed her, communicated the matter in
confidence to Ayesha, from whose altered manner, probably, the prophet found
that his secret had been betrayed. To free Muhammad from his obligation to
Hafsa was the object of this chapter.
2 Muhammad withheld the fact that Ayesha, as well as God, was his informant,
but taxed Hafsa with not having kept his secret.
3 Supply God will pardon you.
4 Asia, a name, perhaps, corrupted from that of Pharaoh's daughter Bithiah. 1