Schwenkfeld sent Luther some books with appeals to his authority (1543). Luther returned an answer by the messenger
, in which he called Schwenkfeld "a nonsensical fool," and asked him to spare him his books, which were "spit out by the Devil." In the Short Confession, he calls him always Stenkefeld (Stinkfield), and ein "verdampt Lügenmand
888 See above, p. 606, note.
9889 Dévay is the founder of the Reformed (Calvinistic) church in Hungary. See Revecz in Herzog2, III. 572 sqq.
0890 "Summa," he wrote to Chancellor Brück, who sent him the program, and Amsdorf’s censure, "das Buch ist den Schwärmern nicht allein leidlich, sondern auch tröstlich, vielmehr für ihre Lehre als für unsere; ... und ist alles zu lang und gross Gewäsche, dass ich das Klappermaul, den Butzer, hier wohl spüre." De Wette, V. 709; "Corp. Reform." V. 113, 461.
Comp. above, p. 251. Melanchthon called the "Short Confession" "the most atrocious book of Luther " (atrocissimum Lutheri scriptum, in quo bellum
peri; deivpnou kuriakou'instaurat
). Letter to Bullinger, Aug. 30, 1544, in "Corp. Ref." v. 475. He agreed with the judgment of Calvin, who wrote to him, June 28, 1545 "I confess that we all owe the greatest thanks to Luther
, and I should cheerfully concede to him the highest authority, if he only knew how to control himself. Good God! what jubilee we prepare for the Papists, and what sad example do we set to posterity!"
2892 "Denn ich," he says after a few contemptuous words about Schwenk-feld, "als der ich nu auf der Gruben gehe, will diess Zeugniss und diesen Ruhm mit mir für meins lieben Herrn und Heilands Jesu Christi Richtstuhl bringen, dass ich die Schwärmer und Sacramentsfeinde, Carlstadt, Zwingel, Oecolampad, Stenkefeld und ihre Jünger zu Zürch [Zürich], und wo sie sind, mit ganzem Ernst verdampt und gemieden habe, nach seinem Befehl Tit. 3:10, Einen Ketzer sollt du meiden."
3893 He ascribes to them indiscriminately "ein eingeteufelt, durchteufelt, überteufelt, lästerlich Herz und Lügenmaul" (l.c., p. 404).
4894 He wrote in 1527: "Dem Oecolampad hat Gott viel Gaben geschenkt für [vor]vielen andern, und mir ja herzlich für den Mann leid ist." Erl. ed. XXX. 34.
In an answer to Bullinger, Zwingli’s successor
, dated May 14, 1538 (De Wette, V. 112): "Libere enim dicam: Zwinglium, postquam Marpurgi mihi visus et auditus est, virum optimum esse judicavi, sicut et Oecolampadium, ita ut eorum casis me paene exanimaverit ... non quod invideam honori Zwinglii, de cuius morte tantum dolorem concepi
6896 He had expressed the same doubt twelve years before, but in a milder tone, in a letter to Duke Albrecht of Prussia, April, 1532 (De Wette, IV. 352 sq.): "Sind sie" [Zwingli and his followers who fell on the battle-field at Cappel] "selig worden, wie dasselb Gott nicht unmöglich ist, einen Menschen in seinem letzten Ende, in einem Augenblick, zu bekehren, das gönnen und wünschen wir ihnen von Grund unsers Herzens: aber Märtyrer zu machen, da gehört mehr zu, denn schlecht selig werden." In the Short Confession (p. 411) he seems to count Zwingli and Oecolampadius among "the Devil’s martyrs."
"Solche gottlose Heiden, Socrates, Aristides, ja der gräuliche Numa, der zu Rom alle Abgötterei erst gestiftet
898 De Wette, V. 778. The German in Walch, XVII. 2633. It should be remembered that in this letter, dated Jan. 17, 1546, he describes himself as "senex, decrepitus, piger, fessus, frigidus, monoculus," and "infelicissimus omnium hominum"
In a book of March, 1531, against an anonymous layman of Dresden, who charged him with stirring up the Germans to open rebellion against the emperor, he defends this pious cursing as the necessary negative supplement to the positive petitions of the Lord’s Prayer."Ich kann nicht beten
," he says, "ich muss dabei fluchen. Soll ich sagen: ’geheiligt werde dein Name,’ muss ich. dabei sagen: ’Verflucht, verdammt, geschändet müsse werden der Papisten Namen, und aller, die deinen Namen lästern.’ Soll ich sagen: ’Dein Reich komme,’ so muss ich dabei sagen:’ Verflucht, verdammt, verstört müsse werden das Papstthum sammt allen Reichen auf Erden, die deinem Reiche zuwider sind. Soll ich sagen: ’Dein Wille geschehe,’ so muss ich dabei sagen: ’Verflucht, verdammt, geschändet und zu nichte müssen werden alle Gedanken und Anschläge der Papisten und aller die wider deinen Willen und Rath streben.’ Wahrlich, so bete ich alle Tage mündlich, und mit dem Herzen ohne Unterlass, und mit mir alle, die an Christum gläuben, und fühle auch wohl, dass es erhört wird. Denn man mussGottes Wunder sehen, wie er diesen schrecklichen Reichstag
[the Diet of Augsburg, 1530],und das unmässliche Dräuen und Wüthen der Papisten zu nichte macht, und auch ferner sie gründlich zu nichte machen wird. Dennoch behalte ich ein gut, freundlich, friedlich und christlich Herz gegen jedermann; das wissen auch meine grössten Feinde
." (Wider den Meuchler zu Dresden
, Walsh, XVI. 2085; Erl. ed. XXV. 108.) Seven years later (1538) he made a similar statement in a tract on the Pope’s program of a Reformation: "Man soll nicht fluchen (das ist wahr); aber beten muss man, dass Gottes Name geheiliget und geehrt werde, des Papsts Name geschädet und verflucht werde, sammt seinem Gott, dem Teufel, dass Gottes Reich komme, des Antichrists Reich zu Grunde gehe. Solchen paternosterlichen Fluch mag man wohl beten, und soll ihn jeder Christ beten, weil die letzten Erzbösewichte am Ende der Welt, Papst, Cardinal, und Bischof so schändlich, böslich, muthwillig unsern lieben Herrn und Gott lästern und dazu spotten
." Erl. ed. XXV. 151. When once asked whether we may curse in praying, Luther replied: "Yes; for when I pray
, ’Hallowed be thy name,’ I curse Erasmus and all heretics who blaspheme God."Tischreden
, vol. LIX. 22. In Marburg, at the dinner-table, he added after that petition, audibly, with a sharp voice, and closing his hands more tightly, "Und dass unser Name für tausend Teufel verdammt werde
." Baum, Capito u. Butzer
, p. 461.
0900 See above, § 9, p. 31 sq. Köstlin, Luthers Theologie, II. 226, 290.
1901 "Der Sache vom Abendmahl ist viel zu viel gethan."
Hardenberg, a Reformed minister at Bremen ((I. 1574), reported such a conversation as coming from the lips of his friend Melanchthon; but Melanchthon nowhere alludes to it. Stähelin (John Calvin
, I. 228 sq.) accepts, Köstlin (M. L
., II. 627) rejects the report, as resting on some misunderstanding. So also C. Bertheau in the article "Hardenberg" in Herzog, V. 596 sq. Comp. Diestelmann, Die letzte Unterredung Luthers mit Melanchthon über den Abendmahlsstreit
, Göttingen, l874; Köstlin’s review of Diestelmann, in the "Studien und Kritiken," 1876, p. 385 sqq.; and Walte in the "Jahrb. für prot. Theol.," 1883. It is a pity that the story cannot be sufficiently authenticated, for it certainly expresses what ought to have been Luther’s last confession on the subject.
3903 De Wette, V. 211: "Bene vale et salutabis Dr. Joannem Sturmium et Johannem Calvinum reverenter, quorum libellos cum singulari voluptate legi. Sadoleto optarem, ut crederet Deum esse creatorem hominum etiam extra Italiam." From the last sentence it appears that he read Calvin’s answer to Bishop Sadolet. He is reported to have remarked to Cruciger: "This answer has hand and foot, and I rejoice that God raises such men who will give popery the last blow, and finish the war against Antichrist which I began." Calvin alludes to these salutations in his Secunda Defensio adv. Westphalum (Opera, ed. Reuss, IX. 92).
4904 "Calvinus magnam gratiam iniit."
This letter of Melanchthon is lost, but Calvin alludes to it in a letter to Farel, 1539. Opera
, X. 432. The words of Luther are: "Spero ipsum [Calvinum] olim de nobis melius sensurum, sed aequum est a bono ingenio nos aliquid ferre
6906 Ch. IV. p. 236 sqq. (De Coena Domini), Opera, I. 118 sqq.
7907 Opera Calc., ed. Reuss vol. V. 385-416. On fol. 400 Calvin rejects the "localis corporis Christ praesentia" in the eucharist, but asserts "veram carnis et sanguinis communicationem quae fidelibus in coena exhibetur."
8908 Opera, V. 429-460.
909 Pezel, Ausführliche Lehre vom Sacramentstreit, Bremen, 1600, p. 137 sqq. See Gieseler, vol. IV. 414 sq. (New York ed. of the E. transl.); Stähelin, Joh. Calvin, I. 227 (with Pezel’s report in full); Müller, Dogmat. Abhandlungen, p. 406; Köstlin, M. L., II. 615 and 687. It is remarkable in this connection that Luther spoke in high terms of the Swabian Syngramma, which was directed against the Swiss theory, but leaves no room for an oral manducation, and comes nearest to the Calvinistic view. Comp. Köstlin, Luthers Theologie, II. 147.
0910 Opera, ed. Reuss, XII. 6 sq., 61 sq. Letters, ed. Constable, I. 416 sq.
1911 Letters, I. 409 sq., Opera, XI. 774.
2912 "Saepe dicere solitus sum: etiam si me diabolum vocaret, me tamen hoc illi honoris habiturum, ut insignem Dei servum agnoscam: qui tamen ut pollet eximiis virtutibus, ita magnis vitiis laboret."
3913 In his book
, "Dass die Worte Christi
," etc. (1527, Erl. ed. XXX. 11), he calls the Sacramentarians "his tender children, his dear brethren, his golden friends" ("meine zarte Kinder, meine Brüderlein, meine gülden Freundlein
"), who would have known nothing of Christ and the gospel if Luther had not previously written ("wo der Luther nicht zuvor hätte geschrieben
"). He compared Carlstadt to Absalom and to Judas the traitor. He treated the Swiss not much better, in a letter to his blind admirer Amsdorf, April 14, 1545 (De Wette, V. 728), where he says that they kept silence, while he alone was sustaining the fury of popery (cum solus sudarem in sustinenda furia Papae
), and that after the peril was over, they claimed the victory, and reaped the fruit of his labors (tum erampebant triumphatores gloriosi. Sic, sic alius laborat, alius fruitur
). Dr. Döllinger (Luther, 1851, p. 29 sq.) derives the bitterness of Luther’s polemics against the Swiss largely from "jealousy and wounded pride," and calls his refutation of their arguments "very weak," and even "dis-honest" ("seine Polemik war, wie immer und gegen jedermann, in hohem Grade unehrlich
," p. 31). The charge of dishonesty we cannot admit.
4914 The philosopher Steffens, who was far from uncharitable bigotry, always went from Berlin to Breslau to commune with the orthodox Old Lutherans. Bishop Martensen, one of the profoundest Lutheran divines of the nineteenth century, thought that only in cases of necessity could a Lutheran commune with a Calvinist, who denies what Luther affirms, or evades the mystery of the real presence. Briefwechsel zwischen Martensen und Dorner, Berlin, 1888, vol. I. 262 sq. He changed his view afterwards. I could name eminent living Lutheran divines who would hardly allow even this exception. In America the Lutheran theory had largely given way to the Zwinglian until it was revived by the German Missouri Synod, and found a learned advocate in Dr. Krauth, who went so far as to propose to the General Lutheran Council the so-called "Galesburg rule" (1875): "Lutheran pulpits for Lutheran ministers only, Lutheran altars for Lutheran communicants only."
5915 Zwingli’s Latin is better than his Züridütsch, in which his answers to Luther’s German attacks were written.
6916 In July, 1545 (De Wette, V. 732 sq.), he wrote to his wife from Leipzig that he did not wish to return, and that she should sell house and home, and move "from this Sodoma" to Zulsdorf. He would rather beg his bread than torture his last days by the sight of the disorderly condition of Wittenberg.
These champions of Lutheran orthodoxy were not simply Lutherisch
, but verluthert, durchluthert, and überluthert
. They fulfilled the prediction of the Reformer: "Adorabunt stercora mea
." Their mottoes were,—
"Gottes Wort und Luther’s Lehr
Vergehet nun und nimmermehr;"
"Gottes Wort und Luther’s Schrift
Sind des Papst’s und Calvini Gift."
They believed that Luther’s example gave them license to exhaust the vocabulary of abuse, and to violate every rule of courtesy and good taste. They called the Reformed Christians "dogs," and Calvin’s God "a roaring bull (Brüllochse), a blood-thirsty Moloch, and a hellish Behemoth." They charged them with teaching and worshiping the very Devil (den leibhaftigen Teufel), instead of the living God. One of them proved that "the damned Calvinistic heretics hold six hundred and sixty-six tenets [the apocalyptic number!] in common with the Turks." Another wrote a book to show that Zwinglians and Calvinists are no Christians at all, but baptized Jews and Mohammedans. O sancta simplicitas! On the intolerance of those champions of Lutheran orthodoxy, see the historical works of Arnold, Planck, Tholuck (Der Geist der lutherischen Theologen Wittenbergs im 17ten Jahrh., 1852, p. 279 sqq.), and the fifth volume of Janssen.
8918 Die Rechtfertigungslehre wird vielfach zur Einschläferung statt zur Schärfung des Gewissens missbraucht."See Dorner’s letter of May 14, 1871, in the Briefwechsel just quoted, vol. II. 114. Dorner and Martensen, both masters in Christian dogmatics and ethics, kept up a most instructive and interesting correspondence of friendship for more than forty years, on all theological and ecclesiastical questions of the day, even during the grave disturbances between Germany and Denmark on the Schleswig-Holstein controversy, which broke out at last in open war (1864). That correspondence is as remarkable in theology as the Schiller and Goethe correspondence is in poetry and art.
0920 I have given the substance of several passages scattered through his polemical writings, and collected in the useful edition of Zwingli’s Sämmtliche Schriften by Usteri and Vögelin, vol. II., Part II., p. 571 sqq.
1921 Martin Luther, II. 96 sq.
2922 The Lutheran divines of the seventeenth century describe the real presence as sacramentalis, vera et realis, substantiatis, mystica, supernaturalis, et incomprehensibilis, and distinguish it from the praesentia gloriosa, hypostatica, spiritualis, figurativa, and from ajpousiva (absence), ejnousiva (inexistence), sunousiva (co-existence in the sense of coalescence), and metousiva (transubstantiation).
The Formula Concordiae
(Epitome, Art. VII., Negativa 21) indignantly rejects the notion of dental mastication as a malicious slander of the Sacramentarians. But Luther, in his instruction to Melanchthon
, Dec. 17, 1534, gave it as his opinion, from which he would not yield, that "the body of Christ is distributed, eaten, and bitten with the teeth.""Und ist Summa das unsere Meinung, dass wahrhaftig in und mit dem Brod der Leib Christi gessen wird, also dass alles, was das Brod wirket und leidet, der Leib Christi wirke und leide, dass er ausgetheilt, gessen, und mit den Zähnen zubissen [zerbissen
." De Wette, IV. 572. Comp. his letter to Jonas, Dec. 16, 1534, vol. IV. 569 sq. Dorner thinks that Luther speaks thus only per synecdochen
; but this is excluded by the words, "What the bread does and suffers, that the body of Christ does and suffers." Melanchthon very properly declined to act on this instruction (see his letter to Camerarius
, Jan. 10, 1535, in the "Corp. Reform." II. 822), and began about that time to change his view on the real presence. He was confirmed in his change by the renewal of the eucharistic controversy, and his contact with Calvin.
The Lutheran theory is generally designated by the convenient term consubstantiation
, but Lutheran divines expressly reject it as a misrepresentation. The Zwinglians, with their conception of corporality, could not conceive of a corporal presence without a local presence; while Luther, with his distinction of three kinds of presence and his view of the ubiquity of Christ’s body, could do so. The scholastic term consubstantiatio
is not so well defined as transubstantiatio
, and may be used in different senses: (1) a mixture of two substances (which nobody ever taught); (2) an inclusion of one substance in another (impanatio
); (3) a sacramental co-existence of two substances in their integrity in the same place. In the first two senses the term is not applicable to the Lutheran theory. The "in pane
" might favor impanation, but, the sub
qualify it. Dr. Steitz, in a learned article on Transubstantiation, in Herzog,1
XVI. 347, and in the second edition, XV. 829, attributes to the Lutheran Church the third view of consubstantiation, but to Luther himself the second; namely, "die sacramentiche Durchdringung der Brotsubstanz von der Substanz des Leibes
." To this Luther’s illustration of the fire in the iron might lead. But fire and iron remain distinct. At all events
, he denied emphatically a local or physical inclusion. Lutheran divines in America are very sensitive when charged with consubstantiation.
5925 The Latin text reads simply: corpus et sanguis Christi; the German text: wahrer Leib und Blut Christi.
6926 Vere adsint et distribuantur. The German text adds: unter der Gestalt des Brots und Weins. The variations between the Latin and German texts of the original edition indicate a certain hesitation in Melanchthon’s mind, if not the beginning of a change, which was completed in the altered confession.
7927 German: da.
8928 German addition: und genomnen wird.
929 Vescentibus. The German text has no equivalent for this verb.
0930 Et improbant secus docentes
. In German: Derhalben wird auch die Gegenlehre verworfen
, wherefore also the opposite doctrine is rejected
. The sacramentarian (Zwinglian) doctrine is meant, but not the Calvinistic, which appeared six years afterward, 1536. The term improbant
for the papal damnant
, and anathema sit,
shows the progress in toleration. The Zwinglian view is not condemned as a heresy, but simply disapproved as an error. The Formula of Concord made a step backwards in this respect
, and uses repudiamus
1931 Cum pane et vino vere exhibeantur, instead ofvere adsint et distribuantur. The verb exhibit does not necessarily imply the actual reception by unbelievers, which the verb distribute does. So Dorner also judges of the difference (l.c., p. 324).
2932 The disapproval of those who teach otherwise is significantly omitted, no doubt in deference to Calvin’s view, which had been published in the mean time, and to which Melanchthon himself leaned.
I may mention among commentators (on Matt. 26:26 and parallel passages), De Wette, Meyer, Weiss (in the seventh ed. of Meyer on Matt., p. 504 sq.), Bleek, Ewald, Van Oosterzee, Alford, Morison, etc.; and, among Lutheran and Lutheranizing theologians, Kahnis, Jul. Müller, Martensen, Dorner. The Bible, true to its Oriental origin and character, is full of parables, metaphors, and tropical expressions, from Genesis to Revelation. The substantive verb ejsti(which was not spoken in the Aramaic original) is simply the logical copula
, and may designate a figurative, as well as a real, identity of the subject and the predicate; which of the two, depends on the connection and surroundings. I may say of a likeness of Luther, "This is Luther’s," i.e., a figure or representation of Luther. It has a symbolical or allegorical sense in many passages, as Matt. 13:38 sq.; Luke 12:1; John 10:6, 14:6; Gal. 4:24; Heb. 10:20; Rev. 1:20. But what is most conclusive, even in the words of institution, Luther himself had to admit a double metaphor; namely, a synecdoche partis pro toto
("This is my body" for "This is my body, and bread
to avoid transubstantiation, which denies the substance of bread), and a synecdoche continentis pro contento
(" This cup
is the new covenant in my blood
," instead of " This wine
,"etc.). The whole action is symbolical. At that time Christ, living and speaking to the disciples with his body yet unbroken, and his blood not yet shed, could not literally offer his body to them. They would have shuddered at such an idea, and at least expressed their surprise. Kahnis, an orthodox Lutheran, came to the conclusion (1861) that " the literal interpretation of the words of institution is an impossibility, and must be given up."(See the first. ed. of his Luth. Dogmatik
, I. 616 sq.) Dorner says (Christl. Glaubenslehre
, II. 853), " That ejstivmay be understood figuratively is beyond a doubt, and should never have been denied. It is only necessary to refer to the parables."Martensen, an eminent Danish Lutheran (Christl. Dogmatik
, p. 491), admits Zwingli’s exegesis, and thinks that his " sober common-sense view has a greater importance than Lutheran divines are generally disposed to accord to it."